Su Shi Poem: Riverside Town · A Dream on the Night of the Twentieth Day of the First Moon 1075 – 苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
江城子 乙卯[1]正月二十日夜记梦 苏轼 十年[2]生死两茫茫。 不思量[3]。 自难忘。 千里孤坟[4], 无处话凄凉。 纵使相逢应不识, 尘满面、 鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。 小轩[5]窗。 正梳妆。 相顾无言, 惟有泪千行。 料得年年肠断[6]处, 明月夜、 短松冈[7]。 注释: [1]乙卯:指宋神宗熙宁八年(1075年)。 [2]十年:苏轼的妻子王弗于1065年病逝,至此时已经整整十年了。 [3]思量:想念。 [4]千里孤坟:苏轼在山东为官,妻子葬在四川,所以称为千里。 [5]轩:有窗子的房间。 [6]肠断:一作“断肠”。 [7]短松冈:栽种着矮小松树的山冈。据唐孟棨《本事诗》载:“开元(唐玄宗年号)中有幽州衙将姓张者,妻孔氏,生五子,不幸去世……母忽于冢中出……题诗赠张曰:‘欲知肠断处,明月照松冈。’”此用其意。 Riverside Town · A Dream on the Night of the Twentieth Day of the First Moon 1075 Su Shi For the long years the living of the […]
