Chen Dongfu Poem: Everlasting Longing – 陈东甫《长相思·花深深》
长相思 陈东甫 花深深, 柳阴阴。 度柳穿花觅信音, 君心负妾心。 怨鸣琴, 恨孤衾[1]。 钿誓钗盟[2]何处寻, 当初谁料今。 注释: [1]衾(qīn):被子。 [2]钿(diàn)誓钗盟:钿、钗都是女子头上的饰物,钿指一种嵌金花的首饰,钗多指由两股簪子合成的首饰,当时情人问常以此为情爱的信物及象征。白居易《长恨歌》中云:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。” Everlasting Longing Chen Dongfu Flowers in bloom And willows loom. I pass through them to seek your letter fine, But your heart belies mine. My lute is dead, Lonely my bed. Where is the vow by my headdress and pin you’ve made? […]
Chen Dongfu Poem: Everlasting Longing – 陈东甫《长相思·花深深》 Read More »
