Dai Shulun Poem: The Temple of Qu Yuan– 戴叔伦《三闾庙》

三闾庙[1] 戴叔伦[2] 沅湘[3]流不尽, 屈子[4]怨何深! 日暮秋风起, 萧萧枫树林。 注释: [1] 三闾庙:祭祀三闾大夫屈原的庙,在今湖南省岳阳市汨罗县内。 [2] 戴叔伦:中唐诗人,《千家诗》注说:“楚大夫屈原,掌昭屈景三家之族,故称三闾大夫。吊屈原也。屈原忠而见疑,投江而死。楚人哀之,故为立庙。故诗意曰:湘沅之江水滔滔不尽,如屈子之怨一何深也。我来吊之,但见白日已暮,秋风乍鸣,枫叶萧萧,飘红满径,不胜今昔之感也。”这首诗概括了知识分子的悲剧命运。 [3] 沅湘:沅水和湘水,都位于湖南。 [4] 屈子:屈原。 The Temple of Qu Yuan Dai Shulun Rivers Xiang and Yuan seem to weep Over the poet’s sorrow deep. At dusk rises the autumn breeze; Leaves on leaves fall from maple trees.

Dai Shulun Poem: The Temple of Qu Yuan– 戴叔伦《三闾庙》 Read More »