Du Lei Poem: Winter Night– 杜耒《寒夜》
寒夜 杜耒[1] 寒夜客来茶当酒, 竹炉[2]汤沸火初红。 寻常[3]一样窗前月, 才有梅花便不同。 注释: [1] 杜耒:南宋诗人。《千家诗》注说:“寒夜客来,以茶可以当酒。呼童煮茗,炉火初红,与客共话于寒窗月下。寻常亦是此月,但觉今夜梅花芳香袭人,其景倍佳于他日也。”清寒的诗人在寻常的月夜,用寻常的茶招待寻常的客人,但有梅花的清香和初红的火炉相伴,就显出了诗人的清高和热情,于寻常处见不寻常了。 [2] 竹炉:外面罩有竹篾套子的火炉。 [3] 寻常:平常。 Winter Night Du Lei I offer tea, not wine, to a guest on cold night, When water boils on the stove, fire burns with flame bright. As usual into my window peeps the same moonlight, Shining on mume blossoms, it seems a better sight. 《寒夜》是南宋诗人杜耒创作的一首七言绝句。这是一首清新淡雅而又韵味无穷的友情诗。诗的前两句写客人寒夜来访,主人点火烧茶,招待客人;后两句又写到窗外刚刚绽放的梅花,使得今晚的窗前月别有一番韵味,显得和平常不一样。整首诗语言清新、自然,无雕琢之笔,表现的意境清新、隽永,让人回味无穷。 […]
Du Lei Poem: Winter Night– 杜耒《寒夜》 Read More »
