Eileen Chang: Days and Nights of China ~张爱玲《中国的日夜​》 with English Translations

中国的日夜 Days and Nights of China 张爱玲 Eileen Chang 去年秋冬之交我天天去买菜。有两趟买菜回来竟做出一首诗,使我自己非常诧异而且快乐。一次是看见路上洋梧桐的落叶,极慢极慢的掉下一片来,那姿势从容得奇怪。我立定了看它,然而等不及它到地我就又往前走了,免得老站在那里像是发呆。走走又回头去看了个究竟。以后就写了这个: In the days between autumn and winter last year, I went every day to buy vegetables. Twice, I was able to write a poem on the way to market, which left me both surprised and delighted. The first came when I saw the leaves falling […]

Eileen Chang: Days and Nights of China ~张爱玲《中国的日夜​》 with English Translations Read More »