Sikong Shu Poem: Farewell to a Friend – 司空曙《别卢秦卿》

别卢秦卿 司空曙[1] 知有前期[2]在, 难分[3]此夜中。 无将故人酒, 不及石尤风[4]。 注释: [1] 司空曙:与卢纶,韩翃,钱起、李端等都是大历十才子。《千家诗》注说:“石尤风,打头风也,能阻行人之将发。别友而欲留不可得之诗也。言与子为别,明知有后会之期,无奈此时此夜之情何?故人有酒,思留之而不可得,反不如石尤之风能阻行舟,使我二人不得遽别。亦无可奈何之诗也。”这首诗从反面说明了友情之珍贵。 [2] 前期:以前的预约。 [3] 难分:难舍难分。 [4] 石尤风:行船时的逆风。传说石氏女嫁与商人尤郎,因思念而亡,后化作大风,专门阻挡行程,以挽留天下女子的丈夫。 Farewell to a Friend Sikong Shu Although I know that we shall meet again, How can we bear to part on such a night? Do you think wine and friendship can’t retain Your heart longer than an adverse wind might? 《留卢秦卿》是隋唐诗人司空曙所创作的一首五言绝句。前两句出语平实,写出了深情的人常常都有的共同人生感受;后两句别出心裁,以石尤风的典故写出殷勤挽留的场面,表达对朋友依依不舍的深情。全诗表达了诗人对友人的依依不舍之情。 The poet Sikong […]

Sikong Shu Poem: Farewell to a Friend – 司空曙《别卢秦卿》 Read More »