Wang Gui Poem: Lantern Festival – 王珪《上元应制》

上元应制 王珪[1] 雪消华月满仙台[2], 万烛当楼宝扇[3]开。 双凤[4]云中扶辇[5]下, 六鳌[6]海上驾山来。 镐京春酒[7]沾周宴, 汾水秋风[8]陋汉才[9]。 一曲升平人尽乐, 君王又尽紫霞杯[10]。 注释: [1] 王珪:曾任宋神宗的宰相。这首诗也是写宋神宗元宵观灯的颂歌。《千家诗》注说:“此上元天子观灯赐宴之诗也。首联言春雪已消而明月满台,万烛森列,御扇双开得见天颜也。二联言灯之华丽,双凤排云而驾仙人之辇,六鳌出水而驾海上之山。三联言君臣同乐之盛事,借周汉之君以美之。《诗》云:‘王之在镐,岂乐饮酒?’周武王在镐京宴群臣,以比今之诸臣沾君之宴。汾水在山西,武帝游幸于此,君臣歌秋风之诗,以比今之君臣,宴乐赋诗,有胜于汉也。末联言朝廷与民同乐,而民亦乐其乐也。故乐官奏升平之乐,而君王乐甚,又进紫霞之觞也。”前一首对宋仁宗的颂歌是现实主义的,这一首对宋神宗的颂歌却是浪漫主义的。 [2] 仙台:指宫殿楼台。 [3] 宝扇:掌扇,帝王仪仗之一。 [4] 双凤:指做成双凤形状的花灯。 [5] 辇:指帝王的车驾。 [6] 鳌:传说中海里的大龟,此处指把灯彩堆积成巨鳌形状的山。 [7] 镐京春酒:指周朝君臣在国都镐京大摆酒宴。 [8] 汾水秋风:指汉武帝在汾水宴会上作《秋风辞》。 [9] 陋汉才:觉得汉代人的诗才浅陋。 [10] 紫霞杯:绘有紫色云霞的酒杯。 Lantern Festival Wang Gui Snow melted, the bright moon sheds light on fairy bower; All candles light our lord amid fans on the tower. Phoenixes driving chariots come down from the sky; Giant turtles […]

Wang Gui Poem: Lantern Festival – 王珪《上元应制》 Read More »