Wang Yisun

Wang Yisun Poem: A Skyful of Joy · The Cicada – 王沂孙《齐天乐·蝉》

齐天乐 蝉 王沂孙 一襟余恨宫魂断, 年年翠阴庭树。 乍咽凉柯, 还移暗叶, 重把离愁深诉。 西窗过雨。 怪瑶佩流空, 玉筝调柱。 镜暗妆残, 为谁娇鬓尚如许。 铜仙铅泪似洗, 叹携盘去远, 难贮零露。 病翼惊秋, 枯形阅世, 消得斜阳几度。 余音更苦。 甚独抱清高, 顿成凄楚。 谩想薰风, 柳丝千万缕。 A Skyful of Joy · The Cicada Wang Yisun The cicada transformed from the wronged Queen of Qi Pours out her broken heart from year to year on the tree. It […]

Wang Yisun Poem: A Skyful of Joy · The Cicada – 王沂孙《齐天乐·蝉》 Read More »

Wang Yisun Poem: Fragrance of Silk Brocade · Red Leaves – 王沂孙《绮罗香·红叶》

绮罗香 红叶 王沂孙 玉杵余丹[1], 金刀剩彩[2], 重染吴江孤树[3]。 几点朱铅[4], 几度怨啼秋暮。 惊旧梦、 绿鬓轻凋, 诉新恨、 绛唇微注。 最堪怜, 同拂新霜, 绣蓉[5]一镜晚妆妒。 千林摇落渐少, 何事西风老色, 争妍如许。 二月残花, 空误小车山路[6]。 重认取、 流水荒沟, 怕犹有、 寄情芳语[7]。 但凄凉、 秋苑斜阳, 冷枝[8]留醉舞。 注释: [1]玉杵(chǔ)余丹:玉杵是仙人捣药用的。余,剩下的。丹,方士炼丹的朱砂。《传奇·裴航传》中载:裴航一日过蓝桥,口渴,求浆于老妪,遇见少女云英,欲娶为妻,老妪提出条件,须得玉杵捣药若干天,方可许嫁。 [2]金刀剩彩:六朝、隋、唐至宋代立春时有制作剪彩树的民间风俗。北周宗懔有《春日》诗:“剪彩作新梅。”欧阳修有《蝶恋花》词:“金刀剪彩成纤巧。”这里指枫叶是用金刀剪红绡而成。 [3]吴江孤树:唐崔信明有“枫落吴江冷”的诗句,这里是指枫树。 [4]朱铅:胭脂。 [5]绣蓉:像锦绣一样的芙蓉。芙蓉即荷花。 [6]“二月”二句:杜牧《山行》诗有:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”这里指枫叶犹如二月之花,吸引词人驱车前往观赏。 [7]“重认”二句:用唐代人御沟红叶题诗的典故。唐宣宗时有一宫女有《题红叶》诗:“流水何太急,深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。” [8]冷枝:姜夔《法曲献仙音》词有“谁念我重见冷枫红舞”句,指枫叶凄凉飘零,独有冷枝遭遇寒霜苦鬓。 Fragrance of Silk Brocade · Red Leaves Wang Yisun In remnants of elixir red And colored silken thread, The

Wang Yisun Poem: Fragrance of Silk Brocade · Red Leaves – 王沂孙《绮罗香·红叶》 Read More »

Wang Yisun Poem: Water Dragon Chant · To Fallen Leaves – 王沂孙《水龙吟·落叶》

水龙吟 落叶 王沂孙 晓霜初著青林, 望中故国[1]凄凉早。 萧萧[2]渐积, 纷纷犹坠, 门荒径悄。 渭水风生, 洞庭波起[3], 几番秋杪[4]。 想重崖半没[5], 千峰尽出, 山中路, 无人到。 前度题红杳杳[6], 溯宫沟[7]、 暗流空绕。 啼螀[8]未歇, 飞鸿欲过, 此时怀抱。 乱影翻窗, 碎声敲砌, 愁人多少。 望吾庐[9]甚处, 只应[10]今夜, 满庭谁扫。 注释: [1]故国:故乡,故土。 [2]萧萧:本来指落叶声,这里以萧萧代指落叶。 [3]“渭水”二句:渭水,经流长安西北。此句语出贾岛《忆江上吴处士》:“秋风吹渭水,落叶满长安。”洞庭,湖南北部的洞庭湖。 [4]秋杪:深秋。 [5]“想重”句:崖(yá),山边。没(mò),被落叶遮没。 [6]“前度”句:题红,用御沟流红,红叶题诗的典故。杳杳,深远的样子。 [7]溯宫沟:溯,本指逆流而上,在这里有回想的意思。宫沟,即御沟。 [8]啼螀:寒蝉,鸣声忧郁悲切。 [9]吾庐:指词人故乡的房屋。 [10]只应:只是。 Water Dragon Chant · To Fallen Leaves Wang Yisun The green forest is lost in morning frost;

Wang Yisun Poem: Water Dragon Chant · To Fallen Leaves – 王沂孙《水龙吟·落叶》 Read More »

Wang Yisun Poem: Lovely Eyebrows · The Crescent Moon – 王沂孙《眉妩·新月》

眉妩 新月 王沂孙 渐新痕悬柳, 淡彩穿花, 依约破初暝[1]。 便有团圆意, 深深拜[2], 相逢谁在香径。 画眉未稳, 料素娥、 犹带离恨[3]。 最堪爱、 一曲银钩小, 宝帘挂秋冷[4]。 千古盈亏[5]休问, 叹慢磨玉斧, 难补金镜[6]。 太液池[7]犹在, 凄凉处、何人重赋清景。 故山[8]夜永, 试待他、 窥户端正[9]。 看云外山河, 还老尽、桂花影[10]。 注释: [1]“渐新”三句:新痕,指刚露出的一弯新月。淡彩,新月微弱的光辉。初暝,傍晚时分的天空。 [2]“便有”二句:团圆意,团圆的迹象。反用牛希济的《生查子》:“新月曲如眉,未有团圆意。”深深拜,古有拜月风俗,多为七夕和八月十五。宋吴自牧《梦粱录·七夕》:“于广庭中设香案及酒果,遂令女郎望月瞻斗列拜。”唐李端有《新月》诗:“开篇见新月,即便下阶拜。” [3]“画眉”二句:未稳,没有画好。素娥,嫦娥。 [4]“一曲银钩”二句:一弯新月。宝帘,精美的窗帘。 [5]盈亏:指月亮的圆缺。 [6]“叹慢”二句:金镜,即圆月。典故出自段成式《酉阳杂俎·天咫》:“旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言月桂高五百丈,下有一人常砍之。树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”又:“太和中郑仁本表弟,不记姓名。尝与一王姓秀才游嵩山……见一人布衣甚洁白,枕一樸物,方眠熟。即呼之。……问其所自。其人笑曰:‘君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影日烁其凸处也。常有八万二千户修之。予即一数。’因开襆,有斤(斧)凿数事。”后来便有玉斧修月的传说。 [7]太液池:汉、唐皇宫中的池名。 [8]故山:故国山河。 [9]端正:有圆满的意思,代指圆月。 [10]桂花影:月影。 Lovely Eyebrows · The Crescent Moon Wang Yisun Gradually the new moon hangs on the willow tree And ‘mid

Wang Yisun Poem: Lovely Eyebrows · The Crescent Moon – 王沂孙《眉妩·新月》 Read More »

Wang Yisun Poem: The Southern Riverside· Spring Water – 王沂孙《南浦·春水》

南浦[1] 春水 王沂孙 柳下碧粼粼, 认麹尘[2]乍生, 色嫩如染。 清溜满银塘, 东风细、 参差縠纹[3]初遍。 别君南浦, 翠眉曾照波痕浅。 再来涨绿迷旧处, 添却残红几片。 葡萄[4]过雨新痕, 正拍拍轻鸥, 翩翩小燕。 帘影蘸楼阴, 芳流去, 应有泪珠千点。 沧浪一舸, 断魂重唱花怨。 采香幽泾[5]鸳鸯睡, 谁道湔裙[6]人远。 注释: [1]南浦:水边,指送别之地。屈原《九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。” [2]麹尘:麹上所生的菌,色淡黄如尘,用来指称黄绿色。 [3]縠纹:绉纱纹。比喻水的波纹。 [4]葡萄:代指葡萄色的春水。 [5]采香幽泾:泾,一作“径”。《苏州府志》记载:采香泾是香山旁边的一条小溪。春秋时期,吴王曾种香于香山,让美人泛舟于溪以采香。从灵岩山眺望见一水直奔如箭,所以又叫箭溪。 [6]湔裙:洗裙裳。六朝唐宋风俗,三月三日洗裙裳,可以消灾。梁简文帝《和人渡水》诗:“婉娩新上头,湔裙出乐游。带前结香草,鬓边插石榴。” The Southern Riverside · Spring Water Wang Yisun Green water shimmers under willow trees; Dustlike things grow by riverside With tender hue as if they

Wang Yisun Poem: The Southern Riverside· Spring Water – 王沂孙《南浦·春水》 Read More »