Wang Yucheng Poem: The Mourning Day – 王禹偁《清明》

清明 王禹偁[1] 无花无酒过清明, 兴味[2]萧然[3]似野僧。 昨日邻家乞新火[4], 晓窗[5]分与读书灯。 注释: [1] 王禹偁:宋代早期的文人,官职做到翰林学士。他的这首《清明》和杜牧的不同。杜牧诗中有杏花,有酒家;他过清明却无花无酒。宋朝翰林学士,少时读书没有灯火,要向邻家乞讨,才能照明读书。这首小诗反映了古代知识分子好学上进,艰苦奋斗的精神。这种精神也是中国传统文化的一部分。 [2] 兴味:兴致趣味。 [3] 萧然:萧条凄凉的样子,指生活贫困。 [4] 新火:清明的前一天为寒食,古时有禁火的风俗。清明过后重新生火,故称新火。 [5] 晓窗:清晨的窗前。 The Mourning Day Wang Yucheng With nor flowers nor wine I passed the Mourning Day, As drear as a friar begging all the way. I asked my neighbor for new-made fire last night, Lighting my lamp at dawn, I may read by its […]

Wang Yucheng Poem: The Mourning Day – 王禹偁《清明》 Read More »