Wen Zhengming Poem: The Lake of Stone – 文徴明《石湖》

石湖[1] [明]文徴明 石湖烟水望中迷, 湖上花深鸟乱啼。 芳草自生茶磨岭, 画桥横注越来溪。 凉风袅袅[2]青萍[3]末, 往事悠悠白日西。 依旧江波秋月坠, 伤心莫唱《夜乌栖》。 注释: [1]石湖:位于苏州古城的西南隅,这里亦山亦水,风物绝佳。 [2]袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。 [3]青萍:水生植物,浮萍的别称。 The Lake of Stone Wen Zhengming The mist on Lake of Stone blends with the waves in view; A riot of birds’ songs break blooming flowers’ dream. Fragrant grass grows on hills with tea trees drenched in dew; A painted bridge […]

Wen Zhengming Poem: The Lake of Stone – 文徴明《石湖》 Read More »