Yang Guo Poem: Tune: Red Peach Blossoms · The Lotus Gatherer – 杨果《小桃红·采莲女》
小桃红[1] 采莲女 杨果 (一) 满城烟水月微茫[2], 人倚兰舟[3]唱。 常记相逢若耶[4]上, 隔三湘[5], 碧云望断空惆怅。 美人笑道, 莲花相似, 情短藕丝[6]长。 注释: [1]小桃红:越调曲调,又名“武陵春”“采莲曲”“绛桃春”。 [2]“满城”句:水乡月夜的景色一片朦胧。微茫:隐约,模糊。 [3]兰舟:对采莲舟的美称,不一定是用质地坚硬而芳香的木兰制作的船。 [4]若耶:若耶溪,又名浣纱溪,相传是西施浣纱之地。 [5]三湘:指湘水与另外三支河流汇合而成的三段江流,一是上游与漓江汇合成的漓湘,二是中游与潇水汇合成的潇湘,三是下游与蒸水汇合成的蒸湘。 [6]丝:与“思”构成谐音双关。 Tune: Red Peach Blossoms · The Lotus Gatherer Yang Guo (I) The dimming moon o’er mist-veiled town and water looms. The beauty in orchid boat sings her dream. I oft remember our meeting on silk-washing stream. Now […]
Yang Guo Poem: Tune: Red Peach Blossoms · The Lotus Gatherer – 杨果《小桃红·采莲女》 Read More »
