Yang Ji Poem:The Yueyang Tower– 杨基《岳阳楼》
岳阳楼 [明]杨基 春色醉巴陵, 阑干落洞庭[1]。 水吞三楚[2]白, 山接九疑[3]青。 空阔鱼龙舞, 娉婷[4]帝子灵。 何人夜吹笛, 风急雨冥冥[5]。 注释: [1]阑干落洞庭:华美的栏杆仿佛直落洞庭湖中,自身也仿佛置身于湖心了。 [2]三楚:战国楚地分东、西、南三楚,后也泛指湖鄂一带。 [3]九疑:山名,即九嶷山。 [4]娉婷:姿态美好的样子。 [5]冥冥:不明亮,形容烟雨迷蒙。 The Yueyang Tower[1] Yang Ji I drink spring at the height, Rails mirrored in the lake. Three States with water white; Nine peaks blue without break. Fishes dance with delight; The queen’s soul comes awake. Who plays on flute […]
Yang Ji Poem:The Yueyang Tower– 杨基《岳阳楼》 Read More »
