Ye Shaoweng Poem: A Closed Garden – 叶绍翁《游园不值》

游园不值[1] 叶绍翁[2] 应嫌[3]屐齿[4]印苍苔[5], 小扣柴扉久不开[6]。 春色满园关不住, 一枝红杏出墙来。 注释: [1] 不值:没有遇到主人。 [2] 叶绍翁:南宋末年诗人,这首诗是他的名作,而第三句则名诗中的名句。《千家诗》注说:“屐齿踏破苍苔之印,扣柴扉而屡次不开,玉人不在而空返。园虽关而春色难关,一枝红杏露出园墙之外也。”这是诗人本意。但也可以理解为开玩笑,说满园春色不让人欣赏,但美是关不住的,红杏自己就伸出墙外来了。这两句诗经常被人引用,构成了传统文化的一部分。 [3] 嫌:嫌恶,讨厌。一作“怜”。 [4] 屐齿:木屐的木齿。 [5] 苍苔:苍翠的苔藓。 [6] 小扣柴扉久不开:轻轻地敲柴门,久久没有人来开。 A Closed Garden Ye Shaoweng Can you let me leave footprints long in your green moss? Your gate won’t open at my knock, I’m at a loss. You’ve shut your garden up, but spring answers my call, A branch of apricot stretches […]

Ye Shaoweng Poem: A Closed Garden – 叶绍翁《游园不值》 Read More »