Zhao Shixiu Poem: A Promise Unkept – 赵师秀《有约》
有约 赵师秀[1] 黄梅时节[2]家家雨[3], 青草池塘处处蛙。 有约不来过夜半, 闲敲棋子落灯花[4]。 注释: [1] 赵师秀:公元1190年进士。《千家诗》注说:“立夏后数日为入梅,故曰黄梅。梅天多雨,家家雨,言友人皆闭户而不出也。处处蛙,言池塘之中蛙声聒耳也。约友朋夜话以消岑寂,又因雨阻而不来。闲坐不胜其闷,灯下敲棋而灯花落尽也。”这首诗写出了诗人在夏日雨夜消愁解闷的情景。 [2] 黄梅时节:梅雨季节。 [3] 家家雨:指家家户户被梅雨所封阻。 [4] 灯花:灯芯久燃而结成的花形灰烬。 A Promise Unkept Zhao Shixiu In rainy season house on house is steeped in rain; On poolside meadow here and there frogs croak in vain. My friend’s not kept his word to come, now it’s midnight. What can I do but play chess alone […]
Zhao Shixiu Poem: A Promise Unkept – 赵师秀《有约》 Read More »
