Zheng Zhenduo’s Essay: 郑振铎《离别》Parting Sorrows– modern chinese literature

◎ 郑振铎 Zheng Zhenduo 离别 〔1〕 ◎ 郑振铎 别了,我爱的中国,我全心爱着的中国,当我倚在高高的船栏上,见着船渐渐的离岸了 〔2〕  ,船与岸间的水面渐渐的阔了 〔3〕  ,见着许多亲友挥着白巾,挥着帽子,挥着手,说着Adieu,adieu!听着鞭炮劈劈拍拍的响着,水兵们高呼着向岸上的同伴告别时,我的眼眶是润湿了,我自知我的泪点已经滴在眼镜面了,镜面是模糊了,我有一种说不出的感动! 船慢慢的向前驶着,沿途见了停着的好几只灰色的白色的军舰。不,那不是悬着我们国旗的,它们的旗帜是“红日” 〔4〕  ,是“蓝白红” 〔5〕  ,是“红蓝条交叉着”的联合旗 〔6〕  ,是有“星点红条”的旗 〔7〕  ! 两岸是黄土和青草,再过去是两条的青痕,再过去是地平线上的几座小岛山,海水满盈盈的照在夕阳之下,浪涛如顽皮的小童似的跳跃不定。水面上现出一片的金光。 别了,我爱的中国,我全心爱着的中国! 我不忍离了中国而去 〔8〕  ,更不忍在这大时代中放弃每人应做的工作而去 〔9〕  ,抛弃了许多亲爱的勇士们在后面,他们是正用他们的血建造着新的中国,正在以纯挚的热诚,争斗着,奋击着。我这样不负责任的离开了中国,我真是一个罪人! 然而我终将在这大时代中工作着的,我终将为中国而努力,而呈献了我的身,我的心;我别了中国,为的是求更好的经验,求更好的奋斗的工具。暂别了,暂别了 〔10〕  ,在各方面争斗着的勇士们,我不久即将以更勇猛的力量加入你们当中了。 当我归来时,我希望这些悬着“红日”的,“蓝白红”的,有“星点红条”的,“红蓝条交叉着”的一切旗帜的白色灰色的军舰都已不见了 〔11〕  ,代替它们的是我们的可喜爱的悬着我们的旗帜的伟大的舰队。 如果它们那时还没有退去中国海 〔12〕  ,还没有为我们所消灭,那末,来,勇士们,我将加入你们的队中,以更勇猛的力量,去压迫它们,去毁灭它们! 这是我的誓言! 别了,我爱的中国,我全心爱着的中国! Parting Sorrows ◎ Zheng Zhenduo Farewell, China, my beloved homeland! Leaning over the high railing, I watched the ship tearing itself away slowly from the shore, leaving a widening expanse of water in between. Many relatives and friends of mine […]

Zheng Zhenduo’s Essay: 郑振铎《离别》Parting Sorrows– modern chinese literature Read More »