Du Fu Poems: Wooing Lutist – 杜甫《琴台》
琴台[1] 茂陵[2]多病后, 尚爱卓文君[3]。 酒肆人间世, 琴台日暮云。 野花留宝靥[4], 蔓草见罗裙。 归凤求凰意, 寥寥不复闻。 此诗是杜甫晚年在成都凭吊司马相如奏《凤求凰》的琴台遗迹时所作。司马相如晚年退居茂陵,故这里以地名代之。首联是说尽管年华老去,多病缠身,司马相如对卓文君仍然怀着热烈的爱,引出颔联对他们年轻时代的追忆。二人不向世俗礼法屈服,开酒垆维持生计,诗人对他们非凡的勇气表示赞赏。诗人徘徊在琴台,对着暮霭碧云,暗自追怀。琴台旁美丽的野花,使作者联想到它仿佛是文君当年脸上的笑靥;嫩绿的蔓草,仿佛是文君昔日所着的碧罗裙,再现卓文君光彩照人的形象。尾联鲜明地点出主题,这种敢于挑战世俗,追求自由美好生活的精神,后世再无人继之了。 注释: [1]琴台:汉代司马相如弹琴遇见卓文君的地方。 [2]茂陵:司马相如生病后住在茂陵。 [3]卓文君:汉代的才女,与司马相如相识相爱。 [4]宝靥(yè):笑脸。 Wooing Lutist The lutist ill but fine Still loved the phenix proud. In their shop they sold wine; He played lute for the cloud. Her dimple in full bloom, And her skirt like grass green. Where’s the bride with […]
Du Fu Poems: Wooing Lutist – 杜甫《琴台》 Read More »
