Du Fu Poems: Satire on Fair Ladies – 杜甫《丽人行》
丽人行 三月三日天气新, 长安水边多丽人。 态浓意远淑且真[1], 肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春, 蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有? 翠微[2]叶[3]垂鬓唇[4]。 背后何所见? 珠压腰衱[5]稳称身。 就中云幕[6]椒房[7]亲, 赐名大国虢与秦。 紫驼之峰出翠釜, 水精之盘行素鳞。 犀箸厌饫久未下, 鸾刀缕切空纷纶。 黄门[8]飞鞚不动尘, 御厨络绎送八珍。 箫鼓哀吟感鬼神, 宾从杂遝[9]实要津。 后来鞍马何逡巡, 当轩下马入锦茵。 杨花雪落覆白苹, 青鸟飞去衔红巾。 炙手可热势绝伦, 慎莫近前丞相嗔。 这首诗约作于公元755年,是讽刺杨贵妃兄妹骄奢荒淫的作品。前十句泛写曲江水边踏青的丽人之众多,仪容之娴雅,体态之优美,衣着之华丽。十一、十二句点明其中有杨家姊妹虢国夫人和秦国夫人。十三至十八句写盛宴的山珍海味。十九至二十二句写宾客盈门。二十三句“杨花雪落覆白苹”,“杨”字暗指杨国忠和虢国夫人的乱伦关系。下一句“青鸟飞去衔红巾”,青鸟是为他们私通传信的使者,红巾却是他们幽会的信物。梁启超在《情圣杜甫》中说:“如《丽人行》那首七古,全首将近二百字的长篇,完全立在第三者地位观察事实……全首二十六句中之二十四句,只是极力铺叙那种豪奢热闹情状,不仅字面上没有讥刺痕迹,连骨子里头也没有。直至结尾两句:‘炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔。’算是把主意一逗,但依然不着议论,完全让读者自己去批评,这种可以说是讽刺文学中之最高技术。” 注释: [1]淑且真:形容女子美好而纯真,毫不做作。 [2]翠微:薄薄的翡翠片。 [3](è)叶:一种女子发饰。 [4]鬓唇:鬓边。 [5]腰衱(jié):裙带。 [6]云幕:指宫殿中的云状帷幕。 [7]椒房:汉代皇后居室。后世因称皇后为椒房。 [8]黄门:宦官。 [9]杂遝(tà):行人众多,拥挤纷乱。 Satire on Fair Ladies The weather’s fine in the third moon on the third day, By riverside […]
Du Fu Poems: Satire on Fair Ladies – 杜甫《丽人行》 Read More »
