Wang Wei: On a Liangzhou Suburb ~《凉州郊外游望》 王维 with English Translations
小编导读:《凉州郊外游望》是唐代诗人王维的作品,载于《全唐诗》第126卷。此诗描写诗人在凉州(今甘肃省武威市)乡村游览时所见闻的田家赛神活动的场面,恰似一幅乡村风俗画,展示出一千多年前中国边塞农村的人文景观,具有浓厚的民俗文化情调。 《凉州郊外游望》 王维 野老才三户, 边村少四邻。 婆娑依里社, 萧鼓赛田神; 洒酒浇刍狗, 焚香拜木人; 女巫纷屡舞, 罗袜自生尘。 On a Liangzhou Suburb Three rustic houses make a village here, Which stands alone in the wild. Before its shrine Of a patron god are dancings, full of cheer, With fluting, drumming, and thanks for a year so fine. Libations are made for bliss, […]
Wang Wei: On a Liangzhou Suburb ~《凉州郊外游望》 王维 with English Translations Read More »
