Wu Yuanheng: To a Nun ~ 武元衡·《赠道者》 with English Translations
《赠道者》是唐代大臣武元衡的诗作。此诗描绘是一个白衣女子让人倾倒的美丽容颜。诗人在着力描绘白衣女子漂亮的外貌与形态时,又用梅、莲等颇具风韵的花朵展示了白衣女子的高雅与纯洁。全诗意境优美,措辞巧丽,兼用了拟物与烘托双重手法,收到了很好的艺术效果。 武元衡·《赠道者》 麻衣如雪一枝梅,笑掩微妆入梦来。 若到越溪逢越女,红莲池里白莲开。 To a Nun Wu Yuanheng Hemp robe snow-white, a tender spray of mume; Lightly dressed and with a smile into my dream. Should you go to south and see the girls there, You’re a white pond lotus among red ones, I deem.
Wu Yuanheng: To a Nun ~ 武元衡·《赠道者》 with English Translations Read More »
