Zhao Gu Poem: On the Riverside Tower – 赵嘏《江楼有感》
江楼有感 赵嘏[1] 独上江楼思悄然[2], 月光如水水如天。 同来玩月[3]人何在? 风景依稀[4]似去年。 注释: [1] 赵嘏:公元842年进士。《千家诗》注说:“此登楼忆旧之诗也。言独上江楼,悄然而有思也。但见江中水月,流光与天一色。因忆去年同上此楼玩月之人,今已不在,惟风光月色不减去年之景。对景怀人,其感深矣。”这首诗写出了古代知识分子深厚的友情。 [2] 悄然:忧愁伤感的样子。 [3] 玩月:赏月。 [4] 依稀:仿佛。 On the Riverside Tower Zhao Gu Alone I mount the riverside tower and sigh, To see moonbeams blend with waves and waves with the sky. Last year I came to view the moon with my compeer, But where is he now the moon shines […]
Zhao Gu Poem: On the Riverside Tower – 赵嘏《江楼有感》 Read More »
