Gao Eryan: To Zhixu, My Younger Brother-in-Law ~高尔俨·《与致虚妹丈》 with English Translations
高尔俨(1605~1654),字中孚,天津市静海县子牙镇宗保村人。明启七年(1627)中举人,崇祯十三年(1640)中探花(一甲第三名),后被授翰林院编修。李自成进京后,曾附义军,被明代福王打入“从贼案”。清初,征补原官。顺治二年(1645)四月,任侍读学士;七月擢礼部侍郎。顺治五年,调任吏部右侍郎。转年,加右都御史。顺治八年,任吏部尚书。顺治十年,晋弘文院大学士(宰相),是年因病回故里。1654年病故,帝赠少保,谥号“文端”,葬村北。高尔俨著有《古处堂集》四卷,《四库总目》传于世。 高尔俨·《与致虚妹丈》 昨宵乐甚!碧天一色,澄澈如昼,又松竹影交加,翠影被面,月光落酒杯中,波动影摇。吹洞箫数阙,清和婉妙,听之怡然;响绝余音,犹绕耳间不退。出户一望,空旷无际。大醉后笔墨撩乱,已不复记忆。 今晨于袖中得纸幅,出而视之,则所谓”笔墨撩乱”者也。然亦殊可爱,以为有骀荡之趣。把笔效之,不能及巳。因即以昨日所就者请正。 To My Brother-in-Law Zhixu Gao Eryan How happy I was last night! The sky was light blue all over and was as clear as in the day. The shadows of pine branches and bamboos interwove and cast a shadow of greenish colour on my face, while the moonlight fell into my […]
Gao Eryan: To Zhixu, My Younger Brother-in-Law ~高尔俨·《与致虚妹丈》 with English Translations Read More »
