Modern Chinese Essays

Xie Bingying’s Essay: Sakur Apartment — modern chinese literature 谢冰莹《樱之家》

樱之家 ◎ 谢冰莹 为了找房子,不知花费我多少时间,受过多少闲气(1)。记得在特没有来之前,我和雪影去找房子,老太婆出来回答的,不是说不租给中国人,便是说不租给独身的女人(2)。这些话不知引起我们发过多少牢骚,有时就气得啼笑皆非。你如果要质问她为什么不租给中国人,那才倒天下之大霉,她会乱七八糟地说(3)中国人如何爱闹爱吵,不讲卫生…… 好容易和两个朋友一同找着了樱“阿怕拖”(公寓之英语译音)。这是一座精巧玲珑的小房子,外面漆的粉红色,完全和樱花的颜色一般。我最初望到它时,脑筋里立刻受了一个大大的刺激,呵,住在粉红色的房子里,该是多么有诗意的生活! 我一面这样想着(4),一面念着这房子的名字:“沙枯拉阿怕拖”,太美了!这名字太美了!如果有房子,我非住在这里不可! 他们听了我自言自语的话,都哈哈大笑起来,房主人告诉我还有一间楼下的房子空着,于是我看了后立刻就放下定钱,决定第二天搬来。 下了电车,走过铁路,就是一条有相当热闹的乡村的街。走到一间卖花店的面前,你会突然发现一个奇迹,摆在你眼前的原来是一座高耸入云的松林。树是那样高,笔直,而又整齐得特别可爱!因为是松树和杉树的原故,所以四时都是绿油油的。你如果要到“樱之家”去,最经济,最美丽的道路自然是穿过森林。自己在树底下行走,如果把风景看得太严重了,倒反没有什么趣味。最有意思的是自己慢慢地在后面走,看着人家一个个地从树荫下经过。若遇着晴天,人的影子迅速地在路上移动着,好像看电影似的,非常有趣;雨天,路太坏了,不但感不到什么好处,而且非常恨这块地方。下雪天,不待说,这儿是最令人留连的了!雪景,白茫茫的一片,亮晶晶的冰条,挂在屋檐上、树枝上,再加上一眼望过去的白皑皑的冰山,简直令你忘记了此身还在人间(5)。其实这些景致并不算稀奇,最妙的还是堆积在松枝上的白雪,当着行人从底下经过时,它突然轻轻地打了下来,弄得你满头满身都是雪。有时恰好落在日本的少女头上,或者粉颈(6)上,她们那娇滴滴的叫笑声,和泛着桃红色的两颊,真有描写不出的美丽。 是第二次下了春雪的第二天,我们从森林中经过,走到半途,雪块忽然掉下来,差一点打在特的头上,他连忙把帽子取下来给我戴上,自己光着头在前面打先锋。后面两个日本男学生,看我戴着男人的帽子,笑得一塌糊涂(7),我并不觉得女人戴男人的帽子好笑,而觉得他们的笑才真是好笑,于是自己也笑了起来。 是的,这里是这样一个有趣味的地方,路的右边是神社,去邮局常常要经过这里。寂静、清洁自不待言,最令人怀恋的是黄昏时晚风吹动的松涛和在清晨听到的一声声告春鸟的歌唱。 有月亮的晚上,你经过这里,一定会不知不觉地念出(8)“明月松间照,清泉石上流”的诗句,而且理解那是怎样一个情境。 森林的旁边有一湾溪水,这溪水永远在潺潺地流着,经过深邃的森林,也经过粉红色的房子。 “樱之家”,就在山水清幽的地方建筑起来的。里面虽没有外面的美丽,然而只花十二元一月,有精巧的书斋、睡房、厨房给你享受,在东京,这样便宜的地方是再也找不到的。何况早晨有太阳唤醒你起床,晚间有清朗的月亮陪伴你写作,只这两点也值得我们留恋了。 然而,这样幽静、这样美丽的地方,我们终于离开它了! 一直到搬运夫来搬行李为止,我还在犹豫地对特说:“不要搬了吧,这里太好了!” 当汽车走了半个多钟头之后,我好似在梦里似的,仍然回过头来,从玻璃窗里寻找那在森林深处的“樱之家”。 Sakura[1] Apartment ◎ Xie Bingying In my long seeking for lodgings,I often met with a snub.I remember how,before Te arrived,when Xue Ying and I went out hunting for a room to let,we would often encounter an elderly woman emerging from […]

Xie Bingying’s Essay: Sakur Apartment — modern chinese literature 谢冰莹《樱之家》 Read More »

Xie Bingying’s Essay: First Love —Fragments from My Diary– modern chinese literature 谢冰莹《初恋 ——节录日记中的断片》

初恋 ——节录日记中的断片 ◎ 谢冰莹 一九二六年九月七日下午二时 我真太自苦了,太自寻烦恼了!(1)脑海中为什么只有他的影子呢?(2)眼睛所看到的,好像尽是他的笑容;耳中所听到的,好像尽是他的声音。别人写来的信,也当做是他的,看了一遍又是一遍,整个的心完全被他占有了!唉,这怎么好呢?我一点事也不想做,而且也不能做;我无论在上课,吃饭,行坐,睡眠的时候,总是想着他。听讲,一句也听不进;看书,一个字也看不懂;总之,什么事都不能做,除了静坐着想他而外(3)。 同年九月十五夜 我真不知道,“爱”是什么东西,它是什么组织成的? 我没有尝过爱的滋味——除了父母之爱——不知爱的味道是苦,是甜,是酸还是辣?我只知道对他发生了一种很神秘很深刻的情感,难道这种情感就是爱吗? 在我第一次和他见面的时候,他的视线和我的视线互相接触的一刹那(4),他便撒下了爱的种子在我的心田;同时像磁吸引铁似的,把我的心和灵魂,都吸进他的心内去了。从这时起,我开始对于异性发生了情感(5)。 以前,我真是个天真烂漫的孩子,每逢同学们谈到恋爱问题的时候,我便“呸”的一声跑开了。 她们都说我是个未谙世故的小孩,我希望我永远不谙世故;然而现在有一种不知名的痛苦居然降临到我身上来了,天呵,这是怎么一回事呢? 我不知道这是一种什么心理,爱他而绝不让他知道。我要保守着秘密,一直到永远!不使对方知道自己在热烈地爱着他,这是多么神秘而不可思议的心理呀! 痛苦,痛苦,我欢迎你,绝不躲避你,人生只有在痛苦的时候才有意义! 厨川白村(6)说得好:“恋爱在痛苦与流泪的时候,才有价值;等到结婚,便成为恋爱的坟墓了。” 该死,我为什么要引他的话呢?一个天真纯洁的女孩子,不应该尝到爱的苦味的。 …… 当我生平第一次遇到有一个异性的影子,闯进我的脑海里来时,简直痛苦得想要自杀!我不懂那个微笑着的青年的影子,为什么老是站在我的眼前,使我不能静心读书,不能无忧无虑,过着快乐甜美的生活,我恨他,也恨介绍我和他认识的三哥,我想毁灭他的影子,然而不可能;我常在半夜三更,从凄凉可怕的梦境里惊醒来时,就用力捶着自己的脑袋骂着:——你这无用的东西,赶快去死掉吧!高洁的少女心里,为什么要藏着一个异性的影子呢?那是多么不幸的事呀!你的前途,将要被那个影子,像旋风似的卷去了,你的生命,将要被那个影子,像猛兽似的吞没了,多么危险呀!……苦海茫茫,回头是岸(7);再不觉悟,你的一生就这样完了(8)! 尽管理智怎样责备情感,但情感还是得着了胜利。那影子不但没有消灭,反而一天比一天更活鲜鲜地在脑海里跳跃起来。 在那种苦痛的心情之下,我却绝不愿意流露丝毫给对方知道;和他通了一年多的信,从没有把我爱他、思念他的情感流露过。我天天写日记和白话诗,有时偷偷地买了烧酒来喝个烂醉,有时想约几个同性朋友,住到深山古庙里修行去。她们都不知道我的秘密,唉!多么圣洁的值得回忆的初恋呵! 时代的警钟响了,一九二六年的北伐(9)爆发了!勇敢的青年男女们,一个个抛弃了书本,脱下了长衫,参加革命去了!陷在苦海中的我,也在这时得到了苦闷的解脱。 那个可爱的影子,突然有一天出现在我的面前;这是真正的影子,两只眼睛充满了热情,紧紧地盯着我。 “信收到了吧?我要找个机会和你深谈一次。” 温柔的声调里,藏着无限的希望与欢愉(10)。 “你相不相信?我要从军去了(11)!” 我的微笑中夹着严肃,他开始惊讶起来。 “我不相信,你说来好玩的吧?” “不!真的!” “你的身体吃不了那种苦。” “我要锻炼。” “真的这样决心了吗?” 阴沉的忧郁,代替他的微笑了。 “已经报名了!” “考虑一下再决定吧,我希望和你详细谈谈。” “无须考虑,你应当无条件地赞成我去的!” “……” 他低下头来沉默着,我知道有一种说不出的痛苦,压在他的心头;但是奇怪,我一点也不难受(12),好像一个被判决了死罪的犯人,突然得到特赦一般,我很骄傲地坐在他的对面微笑着。 “明天我要回去了,告诉我,我们还能见面吗?” 不知怎的,这声音像一曲悲哀的调子,弹动了我的心弦,我突然感到凄凉起来。 “到前方见吧!我也希望你去从军。” “……” 他没有回答,眼里闪烁着晶莹的泪光。 别了!就这样默默地什么都没有说,我送他走出了学校的大门,只是含着满眶的热泪转来。 First Love —Fragments from My Diary Xie Bingying September 7,1926,2:00 pm I’m

Xie Bingying’s Essay: First Love —Fragments from My Diary– modern chinese literature 谢冰莹《初恋 ——节录日记中的断片》 Read More »

Ding Ling’s Essay: 丁玲《彭德怀速写》 — A Brief Sketch of Peng Dehuai

彭德怀速写 ◎ 丁玲 “一到战场上,我们便只有一个信心(1),几十个人的精神注在他一个人身上,谁也不敢乱动(2),就是刚上火线的(3),也因为有了他的存在而不懂得害怕。只要他下一声命令‘去死!’我们就找不到一个人不高兴去迎着看不见的死(4)而勇猛地冲上去!我们是怕他的,但我们更爱他!” 这是一个二十四岁的青年政治委员告诉我的,当他述说着这一段话的时候,发红的脸上隐藏不住他的兴奋。他说的是谁呢?就是现在我所要粗粗画几笔的彭德怀同志,他现在正在前方担任前敌副总指挥的工作。 穿的是最普通的红军装束,但在灰色的布的表面上,薄薄浮着一层黄的泥灰和黑色的油(5),显得很旧,而且不大适宜(6),不过在他似乎从来都没有感觉到。脸色是看不清的,因为常常都有许多被寒风所摧毁的小裂口布满着,但在不能成为漂亮的脸上(7)有两个黑的、活泼的眼珠转动,看得见有在成人脸上找不到的天真和天真的顽皮。还有一张颇大的嘴,充分表示着顽强,这是属于革命的无产阶级的顽强的神情。每一遇到一些青年的干部或是什么下级同志的时候,看得出那些昂昂的心(8)都在他的那种最自然诚恳的握手里温柔了起来(9)。他有时也同这些人开着玩笑,说着一些粗鲁无伤的笑话,但更多的时候是耐烦地向他们解释着许多政治上工作上的问题,恳切地显着一个对同志间的勉励。这些听着的人便望着他,心在那些话里沉静了起来,然而同时又更奋起了!但一当他不说话沉思着什么的时候,周围便安静了,谁也惟恐惊扰了他。有些时候他的确使人怕的,因为他对工作是严厉的,虽说在一切生活上是马马虎虎(10),不过这些受了很凶的批评的同志却会更爱他的。 拥着一些老百姓的背,揉着它们,听老百姓讲家里事。举着大拇指在那些朴素的脸上摇晃着(11)说:“呱呱叫你老乡好的很……”他们也会拍着他,或是将烟杆去送到他的嘴边,那怕他总是笑着推着来拒绝了。后来他走了,但他的印象却永远留在那简单的纯洁的脑子中。 A Brief Sketch of Peng Dehuai ◎ Ding Ling “Once on the battlefield,we begin to trust only one man.Scores of us will focus our attention on him and none dare to slack off.Even newcomers to the battlefront will throw aside all fears so long as he is present.When

Ding Ling’s Essay: 丁玲《彭德怀速写》 — A Brief Sketch of Peng Dehuai Read More »

Ba Jin’s Essay: More Memories of Xiao Shan — 巴金《再忆萧珊》

再忆萧珊 ◎ 巴金 昨夜梦见萧珊,她拉住我的手,说:“你怎么成了这个样子?”(1)我安慰她:“我不要紧。”她哭起来。我心里难过,就醒了(2)。 病房里有淡淡的灯光,每夜临睡前陪伴我的儿子或者女婿总是把一盏开着的台灯放在我的床脚。夜并不静,附近通宵施工,似乎在搅拌混凝土。此外我还听见知了的叫声。在数九的冬天哪里来的蝉叫?原来是我的耳鸣。 这一夜我儿子值班,他静静地睡在靠墙放的帆布床上。过了好一阵子,他翻了一个身。 我醒着,我在追寻萧珊的哭声。耳朵倒叫得更响了。……我终于轻轻地唤出了萧珊的名字:“蕴珍”(3)。我闭上眼睛,房间马上变换了。 在我们家中,楼下寝室里,她睡在我旁边另一张床上,小声嘱咐我:“你有什么委屈,不要瞒我,千万不能吞在肚里啊!”…… 在中山医院的病房里,我站在床前,她含泪地望着我说:“我不愿离开你。没有我,谁来照顾你啊?!”…… 在中山医院的太平间,担架上一个带人形的白布包,我弯下身子接连拍着,无声地哭唤:“蕴珍,我在这里,我在这里……” 我用铺盖蒙住脸(4)。我真想大叫两声(5)。我快要给憋死了。“我到哪里去找她?!”我连声追问自己。于是我又回到了华东医院的病房。耳边仍是早已习惯的耳鸣。 她离开我十二年了。十二年,多么长的日日夜夜!每次我回到家门口,眼前就出现一张笑脸,一个亲切的声音向我迎来,可是走进院子,却只见一些高高矮矮的没有花的绿树。上了台阶,我环顾四周,她最后一次离家的情景还历历在目:她穿得整整齐齐,有些急躁,有点伤感,又似乎充满希望,走到门口还回头张望。……仿佛车子才开走不久(6),大门刚刚关上。不,她不是从这两扇绿色大铁门出去的。以前门铃也没有这样悦耳的声音。十二年前更不会有开门进来的挎书包的小姑娘。……为什么偏偏她的面影不能在这里再现?为什么不让她看见活泼可爱的小端端? 我仿佛还站在台阶上等待车子的驶近,等待一个人回来。这样长的等待!十二年了!甚至在梦里我也听不见她那清脆的笑声。我记得的只是孩子们捧着她的骨灰盒回家的情景。这骨灰盒起初给放在楼下我的寝室内床前五斗橱上。后来,“文革”收场,封闭了十年的楼上她的睡房启封,我又同骨灰盒一起搬上二楼,她仍然伴着我度过无数的长夜。我摆脱不了那些做不完的梦。总是那一双泪汪汪的眼睛!总是那一副前额皱成“川”字的愁颜(7)!总是那无限关心的叮咛劝告!好像我有满腹的委屈瞒住她(8),好像我摔倒在泥淖中不能自拔,好像我又给打翻在地让人踏上一脚(9)。……每夜,每夜,我都听见床前骨灰盒里她的小声呼唤,她的低声哭泣。 怎么我今天还做这样的梦?怎么我现在还甩不掉那种种精神的枷锁?……悲伤没有用。我必须结束那一切梦景。我应当振作起来,即使是最后的一次。骨灰盒还放在我的家中,亲爱的面容还印在我的心上,她不会离开我,也从未离开我。做了十年的“牛鬼”,我并不感到孤单。我还有勇气迈步走向我的最终目标——死亡(10),我的遗物将献给国家,我的骨灰将同她的骨灰搅拌在一起,洒在园中,给花树作肥料。 ……闹钟响了。听见铃声,我疲倦地睁大眼睛,应当起床了。床头小柜上的闹钟是我从家里带来的。我按照冬季的作息时间:六点半起身。儿子帮忙我穿好衣服,扶我下床。他不知道前一夜我做了些什么梦,醒了多少次。 More Memories of Xiao Shan ◎ Ba Jin Last night I met Xiao Shan[1] again in a dream.She held me by the hand and asked,“What’s up,dear?You’re a wreck.”“I’m all right,”I answered consolingly.Then she wept.And I woke up with grief in my

Ba Jin’s Essay: More Memories of Xiao Shan — 巴金《再忆萧珊》 Read More »

Ba Jin’s Essay: 1,300 Yuan — 巴金《一千三百圆》

一千三百圆 ◎ 巴金 一个朋友在西关宴客邀了我去(1)。同去的连主人一共是七位。 我早就听说西关是一个很热闹的地方。那里还是许多旧式大家庭的根据地(2)。马路宽阔,但也有不少的窄巷和石板铺的小路(3)。在那些密集的房屋里面隐藏着种种神秘的事情(4)。每天下午马路上出现了许多服饰华丽的年轻女人,后面还跟着女佣(5)。据说这些女人都是大家庭里的姨太太。她们的主人因为害怕她们逃走,专门雇了女佣来监视她们。 我们的汽车停在大马路上。我们下了车,走进一条窄巷,路是石板铺砌的,两旁是些矮小的房屋。 我们转了一个弯,走到一座大酒楼的门前。这样漂亮的酒楼立在这条街上(6)就像一个奇迹,实在叫人不能相信。 酒楼里面很宽敞,是旧式的建筑,有楼,有阁,有廊,有厅,有天井,有树木,又像一个大公馆。我们在里面走了一转,就登楼,在一个名称很美的房间里坐了下来。 主人点了菜。我们嗑着瓜子饮茶谈话。楼房很大,还开着电风扇。露台上摆了好几盆鲜花。檐下垂着竹帘,遮住了阳光。从外面不时送来鸟声。这个地方倒还清静。 一个五十多岁的黄脸女人拿着一把伞在楼房门口出现了。她起先在门外徘徊了一阵,然后走进来,对我们说了几句话。我不懂她的意思。一个本地的客人(7)和她问答了几句,她便走了。 他们在笑,我想我懂得他们笑的原因。等一会儿那个女人又来了。在她后面跟着一个年轻姑娘和一个中年妇人。 姑娘相貌平常,却打扮得很漂亮。她坐下来,并不说一句话。她垂下眼皮,手里拿着一把折扇不停地挥着。她在众人的陌生的眼光下有点害羞。 没有人讲话,主人也显得不好意思了。后来还是那个本地的客人和那个老妇人问答了几句。他们的谈话我也懂得一点。他问她多少价钱,老妇人回答说,一千三百圆。我现在才知道这是怎么一回事情。姑娘不过是一个候补姨太太(8),等待合意的主顾来把她买去。 大家没有话说了。于是那个老妇人接了两毫银角(这是她应得的数目),把姑娘带走了。走出房门,姑娘还回转身向我们微微鞠躬。 过了一会儿,我们正在吃菜的时候,那个老妇人又来了。这次她带了两个姑娘进来。一个年纪很轻,据她说只有十六岁,颈后拖着一根辫子。一个年纪大一点,头发剪短了,据说只有十八岁,实际的年龄恐怕已经超过二十了。 这两个姑娘就在旁边的靠背椅上坐下。两个人都不停地摇着折扇,大概因为手闲着没有事情做的缘故吧,或者是被人看得有些不好意思了。她们也不说话,只有那个本地客人直接问起她们的姓名时,她们才开了口。 她们的相貌显然比先前的一个漂亮,身价也就贵了许多。年纪小的一个要价一千五百圆,年纪较大的索价到一千八百圆。一个朋友嫌身价太高(9),老妇人就得意地说她们两个都读过书认识字。她还到外面去找了纸笔来,放在茶几上。年纪较大的姑娘便侧着身子拿起笔写出自己的姓氏。她写完就把笔递给垂着辫子的姑娘,那个少女也写了自己的姓名。 老妇人把两张纸条都送到我们的席上来。我们依次传观。第一张纸上的字比较好一点,是“黄旭贞”三个端端正正的字。另一张是那个十六岁的姑娘写的,她的姓名是“李盼好”。 虽然两个姑娘都会写自己的姓名,结果依旧是各人拿了两毫银角走了。走出楼房门口,她们也回转身给我们行礼。 客人们继续在谈笑。他们还说,他们选定在西关吃饭,是为了给我找小说材料。他们的话也许是真的。他们都是研究自然科学的人,对于文学并没有兴趣。他们只知道我会写小说,却不曾读过我的作品,即使有机会读到它们,也未必会赞美。我自然感激他们。但是他们完全不了解我。我的心里并不快乐。方才见到的一切似乎放了一块石头在我的心上。我不敢想象那三个少女离开房间时行礼的一瞬间的心情。难道她们已经习惯了这种事情? 自然买卖人口并不是一件新奇的事情。我知道它也是我们的畸形的社会制度(10)的一个产物。每天每天在各个地方都有许多这样的被称为“女人”的生物让人们当作商品来买卖。 我的祖父买过姨太太,我的叔父买过姨太太,我的舅父也买过姨太太,我的一些同辈还准备学他们长辈的“榜样”。关于这件事我知道得很多,很多。但是公开地在茶馆酒楼把女人当一件商品来招揽主顾,当面讲价钱(而且据说在讲定身价付了定钱以后,还得由主顾把她的全身仔细检验一遍(11)),这在我还是第一次看见。对这样的事情我不能没有愤怒! 1,300 Yuan ◎ Ba Jin I was asked to a dinner party in Xiguan given by a friend of mine. There were seven of us going together,including the host. As has long been

Ba Jin’s Essay: 1,300 Yuan — 巴金《一千三百圆》 Read More »

Ba Jin’s Essay: The Dragon — 巴金《龙》

龙 ◎ 巴金 我常常做梦。无月无星的黑夜里我的梦最多。有一次我梦见了龙。 我走入深山大泽,仅有一根手杖做我的护身武器,我用它披荆棘,打豺狼,它还帮助我登高山,踏泥沼。我脚穿草鞋,可以走过水面而不沉溺。 在一片大的泥沼中我看见一个怪物,头上有角,唇上有髭,两眼圆睁,红亮亮像两个灯笼。身子完全陷在泥中,只有这个比人头大过两三倍的头颅浮出污泥之上。 我走近泥沼,用惊奇的眼光看这个怪物。它忽然口吐人言,阻止我前进: “你是什么?(1)要去什么地方?为什么来到这里?” “我是一个无名者,我寻求一样东西。我只知道披开荆棘,找寻我的道路,”我昂然回答,对着怪物我不需要礼貌。 “你不能前进,前面有火焰山,喷火数十里,伤人无算。” “我不怕火。为了得到我所追求的东西,我甘愿在火中走过(2)。” “你仍不能前进,前面有大海,没有船只载你渡过白茫茫一片海水。” “我不怕水,我有草鞋可以走过水面。为了得到我所追求的东西,甚至溺死,我也毫无怨言。” “你仍不能前进,前面有猛兽食人。” “我有手杖可以打击猛兽。为了得到我所追求的东西,我愿与猛兽搏斗。” 怪物的两只灯笼眼射出火光,从鼻孔中突然伸出两根长的触须,口大张开,露出一嘴钢似的亮牙。它大叫一声,使得附近的树木马上落下大堆绿叶,泥水也立刻沸腾起泡。 “你这顽固的人,你究竟追求什么东西?”它厉声问道。 “我追求生命。” “生命?你不是已经有了生命?” “我要的是丰富的、充实的生命。” “我不明白你的意思,”它摇摇头。 “我活着不能够做一件有益的事情。我成天空谈理想,却束手看着别人受苦。我不能给饥饿的人一点饮食,给受冻的人一件衣服;我不能揩干哭泣的人脸上的眼泪。我吃着,谈着,睡着,在无聊的空闲中浪费我的光阴——像这样的一个人怎么能说是有生命?在我,若得不到丰富的、充实的生命,那么活着与死亡又有什么区别?” 怪物想了想,仍然摇头说:“我怕你会永远得不到你所追求的东西。或许世界上根本就没有这样的东西。” 我在它那张难看的脸上见到一丝同情了。我说: “不会没有,我在书上见过。” “你这傻子,你居然相信书?” “我相信,因为书上写得明白,讲得有道理。” 怪物叹息地摇摆着头:“你这顽强的人,我劝你立刻回头走。你不知道前面路上还有些什么东西等着你。” “我知道,但是我还要往前走。” “你应该仔细想一下。” “你为什么这样不惮烦地阻止我?我同你并不相识。我甚至不知道你的名字。告诉我,你究竟叫什么名字!” “已经有很久没有人提起我的名字了,我自己也差不多忘记了它。现在我告诉你:我是龙,我就是龙(3)。” 我吃了一惊。我望着那张古怪的脸。 “你是龙,怎么会躺在泥沼中?据我所知,龙是水中之王,应该住在大海里。你为什么又不能乘雷上天(4)?”我疑惑地问道。这时天空响起一声巨雷,因此我才有后一句话。我看看它的身子,黄黑色的污泥盖住了它的胸腹和尾巴。泥水沸腾似地在发泡,从水面不断地冒起来难闻的臭气。 龙沉默着,它似乎努力在移动身子。但是身子被污泥粘着,盖着,压着,不能够动弹。它张开嘴哀叫一声,两颗大的泪珠从眼里掉下来。 它哭了!我惶恐地望着它的头,我想,这和我在图画上看见的龙头完全不像,它一定对我说了假话,它不是龙。 “我也是为了追求丰富的生命才到这里来的,”它止了泪开始叙述它的故事。它的话是我完全料不到的。这对我是多大的惊奇! “我和你一样,也不愿意在无聊的空闲中浪费我的光阴。我不愿意在别的水族的痛苦上面安放我的幸福宝座,我才抛弃龙宫(5),离开大海,去追求你所说的那个丰富的、充实的生命。我不愿意活着只为自己,我立志要做一些帮助同类的事情。我飞上天空,我又不愿终日与那些飘浮变化的云彩为伍,也不愿高居在别的水族之上。我便落下地来。我要访遍深山大泽,去追寻我在梦里见到的东西。在梦中我的确见过充实的、有光彩的生命。结果我却落在污泥里,不能自拔。”它闭了嘴,从灯笼眼里流出几滴泪珠,颜色鲜红,跟血一样。 “你看,现在污泥粘住了我的身子,我要动一下也不能够。我过不了这种日子,我宁愿死!”它回过头去看它的身子,但是眼前仍然只是那一片污泥。它痛苦地哀叫一声,血一样的眼泪又流了下来。它说:“可是我不能死,而且我也不应该死。我躺在这里已经过了多少万年了。” 我的心因同情而痛苦,因恐惧而猛跳。多少万年!这样长的岁月!它怎么能够熬过这么些日子?我打了一个冷噤。但是我还能够勉强地再问它一句:“你是怎样陷到污泥里来的?” “你不用问我这个。你自己不久就会知道,你这顽固的年轻人。”它忽然用怜悯的眼光望我,好像它已经预料着,不幸的遭遇就会降临到我身上来似的。 我没有回答。它又说:“我想打破上帝定下的秩序,我想改变上帝的安排,我去追求上帝不给我们的东西,我要创造一个新的条件。所以我受到上帝的惩罚。为了追求充实的生命,我飞过火焰山,我斗过猛兽,我抛弃了水中之王的尊荣,历尽了千辛万难。但是我终于逃不掉上帝的掌握,被打落在污泥里,受着日晒、雨淋、风吹、雷打。我的头、我的脸都变了模样(6),我成了一个怪物。只是我的心还是从前的那一颗,并没有丝毫的改变。” “那么,你为什么阻止我前进,不让我去追寻生命?” “顽固的人,我不愿意你也得着恶运。你是人,你不能活到万年。你会死,你会很快地死去,你甚至会毫无所获而失掉你现在有的一切。” “我不怕死。得不到丰富的生命我宁愿死去。我不能够像你这样,居然在污泥中熬了多少万年。我奇怪像你这样的生活还有什么值得留恋?” “年轻人,你不明白。我要活,我要长久活下去。我还盼望着总有那么一天,我可以从污泥中拔出我的身子,我要乘雷飞上天空。然后我要继续追寻丰富的、充实的生命。我的心在跳动,我的意志就不会消灭。我的追求也将继续下去,直到我的志愿完成。” 它说着,泪水早已干了,脸上也没有了痛苦的表情,如今有的却是勇敢和兴奋。它还带着信心似地问我一句:“你现在还要往前面走?” “我要走,就是火山、大海、猛兽在前面等我,我也要去!”我坚决地甚至热情地回答。 龙忽然哈哈地笑起来。它的笑声还未停止,一个晴空霹雳突然降下,把四周变成漆黑。我伸出手也看不见五根指头。就在这样的黑暗中,我听见一声巨响自下冲上天空。泥水跟着响声四溅。我觉得我站的土地在摇动了。我的头发昏。 天渐渐地亮开来。我的眼前异常明亮。泥沼没有了。我前面横着一片草原,新绿中点缀了红白色的花朵。我仰头望天。蔚蓝色的天幕上隐约地现出淡墨色的龙影,一身鳞甲还是乌亮乌亮的。 The Dragon ◎ Ba Jin

Ba Jin’s Essay: The Dragon — 巴金《龙》 Read More »

Xia Yan’s Essay: No Title — 夏衍《无题》

无题 ◎ 夏衍 静下来想想(1),我这样一个出身贫寒,经历坎坷的人,居然能活到92岁,实在有点奇怪。 过了80岁,经常有人问我,有什么养生之道。我不仅不懂得养生(2),而且还有一些不好的习惯。 我性急图快,走路快,下笔快,吃饭更快,简直是狼吞虎咽(3),因此,得了胃病、十二指肠溃疡。医生治好了我的病,但没有治好我的习惯。 我偏食。“史无前例”的那十年之前(4),我不吃瓜,很少吃蔬菜和水果。70年代进了秦城监狱,天天窝窝头,顿顿萝卜白菜,这样才勉强改造过来,但一旦出狱,依旧我行我素(5),少吃菜果如故。 我不喝酒(6),但从30岁那年开始抽烟,先是偶尔为之,后来上了瘾。在文化部工作那十年,每天两包(40支),连手指也熏黄了,到晚上唇干舌燥,也毫无戒意。当然,这中间也有曲折,进秦城之后,被强制戒了,但回家后,第一件事就是向家人要烟。为了检验自己的意志力,主动戒了几个月,没有事,又抽上了。有人在报刊上写文章讲吸烟有害,我认为,这是危言耸听,有逆反心理。歪道理的理由是,我烟龄几十年还活到这把年纪。奇怪的是,两年前的一个早上,点上第一支烟,觉得不是滋味(7),掐灭了,从此,不戒自戒。在我的吸烟史上画了一个句号(8)。 话说回来,一个人的健康,要从生理、心理、适应能力这三方面来决定。我能活到现在,大概是总结了过去几十年的经验教训,卸下了思想包袱,不生气、不悲观。我这个人还有一个好处,就是求知欲强,趣味广泛。上至天下大事,小至草木鱼虫,我都有兴趣爱好。我养过鸟,养过狗,现在还养猫;集邮、搜集书画我都着过迷;看电视、听广播,除新闻之外,主要是看球,特别是足球。意大利甲级联赛的录像,我每场必看,只是我好胜心强,中国队在国际比赛中受挫,我就生气(9)。 近年来,朋友写信和来访总要说(10)“祝你健康长寿”。我说:寿不能太长,有生有死,这是常道(11),人人长寿,生而不死,试想,孔老夫子、秦始皇、袁世凯、蒋介石都还活着,这将是怎样一个世界! 人世间,万物万事,都有一定的规律,掌握了这个规律,才能够改革和创造。我认为,习惯不属于意识形态范围,它有一种“惯性”。所以,古人说:习之难改也甚矣(12)。当然,这是说难改,不是说不能改。只要下了决心,持之以恒,习惯也还是可以改的。 No Title ◎ Xia Yan Often,in my calm moment of contemplation,I find it amazing that a man like me who was born of a poor family and has suffered a lifetime of frustrations should have lived to the age of 92. When I was

Xia Yan’s Essay: No Title — 夏衍《无题》 Read More »

Bing Xin’s Essay: My Narrow Escape from a Wolf’s Jaws — 冰心《我差点被狼吃了!》

我差点被狼吃了!(1) ◎ 冰心 《儿童时代》的编辑们叫我给小朋友写一篇《我的童年》。关于“童年”,我写过不止一篇了。现在不妨讲一段惊险的故事,给小朋友们听。 这大概是一九〇六年的事了,那时我的父亲是烟台海军练营的营长,我们的家就住在练营对面的一个职工家属的四合院里(2),这个四合院是盖在从山坡上挖出来的一块平地上。我总记得每天我母亲替我梳小辫的时候,我从后窗望去,外面是一堵高高的土墙,在每一个锄头挖过的凹孔里,都长着一小丛的蒲公英,她是我一生中所结交的“花”的朋友中的第一个! 在我家后面的山坡上,有一座和海上兵舰通旗语的旗台,我父亲常常带着一块石板——就是我们小时候上学时用的做算术的那种石板——和一个带着两面彩旗的水兵,上旗台去跟海港里的军舰通话。 那时候的烟台东山,还是荒凉得很,时常有狼在夜里出来觅食。我们的厨师傅常抱怨说:昨天夜里盖在大鸡笼下,上面还压着一块大石头的鸡笼,又被狼顶开,把小鸡吃了。不如砌一个砖头的鸡舍好。我从来没看见过狼,也就没把这话往心里去(3)。 有一天傍晚,父亲又带一个打旗语的水兵上旗台去了。水兵下来半天了,父亲还在台上,我就跑上旗台去找父亲。夜色苍茫里(4),我听见身后仿佛有一只大狗在跟着我,忽然听见父亲一声断喝:“你快上来!(5)”我回头看时,只见一双亮得又凉得透骨的、灰蓝的眼睛(6),同时旗台上砰的一声巨响,是石板摔在地上的碎声,那大狗似的、有一双可怕的灰蓝眼睛的东西,拖着一条长长的尾巴,转身就跑了。这一切只发生在几秒钟的时间(7)! 我跑上了旗台,父亲把我紧紧地搂在怀里说:“刚才追在你后面的是一只狼!不是我砸了石板把它吓跑了,你早就让它吃了。以后在这么晚的时候千万不要自己一个人出来,听见没有?”那时我在父亲怀里只是嘻嘻地笑着,我想像不出被狼咬着吃了是什么感觉。现在回想起来却有一种“后怕”(8)。 My Narrow Escape from a Wolf’s Jaws ◎ Bing Xin The editors of the Childhood asked me to write for kids an article entitled My Childhood.Since I have written more than once on the same subject,now I might as well tell you a thrilling story instead. It

Bing Xin’s Essay: My Narrow Escape from a Wolf’s Jaws — 冰心《我差点被狼吃了!》 Read More »

Bing Xin’s Essay: Tidings of Spring — 冰心《春的消息》

春的消息(1) ◎ 冰心 坐在书桌旁往外看,我的窗外周围只是一座一座的长长方方的宿舍楼,楼与楼之间没有一棵树木!窗前一大片的空地上,历年来堆放着许多长长的、生了锈的钢筋——这是为建筑附近几座新宿舍楼用的——真是一片荒凉沉寂。外边看不到什么颜色了(2),我只好在屋子里“创造”些颜色(3)。我在堂屋里挂上绿色的窗帘,铺上绿色的桌布,窗台上摆些朋友送的一品红、仙客来,和孩子们自己种的吊兰。在墙上挂的总理油画前,供上一瓶玫瑰花、菊花、石竹花或十姊妹。那是北方玫瑰花公司应我之请,按着时节,每星期送来的。我的书桌旁边的窗台上摆着一盆朋友送的还没有开过花的君子兰。有时也放上一瓶玫瑰。这一丝丝的绿意,或说是春意吧,都是“慰情聊胜无”的。 我想起我窗前的那片空地,从前堆放钢筋的地方,每到春来,从钢筋的空隙中总会长出十分翠绿的草(4)。夏雨来时,它便怒长起来,蔓延到钢条周围。那勃勃的生机,是钢铁也压不住的。如今,这些钢条都搬走了,又听说我们楼前这一块空地将要种上花草。 前几天,窗外一阵阵的喧哗笑语,惊动了我。往外看时,原来是好几十个男女学生,正在整理这片空地呢(5)!女学生穿的羽绒衣、毛衣,红红绿绿的;男学生有的穿绿军装,有的穿深色的衣服。他们拿着种种工具,锄土的锄土,铲土的铲土,安放矮栏的就在场地边上安插下小铁栏杆。看来我们楼前这一大片土地,将会被这群青年人整治成一座绿草成茵、繁花似锦的公园…… 窗外是微阴的天,这群年轻人仍在忙忙地劳动着(6)。今天暖气停了,我脱下毛衣换上棉袄,但我的心里却是暖烘烘的,因为我得到了春的消息! Tidings of Spring ◎ Bing Xin Whenever I looked out of the window sitting at my desk,what struck my eye at once would be a cluster of rectangular dormitory buildings standing side by side without a single tree in-between.The wide open ground beyond my window,which had been for

Bing Xin’s Essay: Tidings of Spring — 冰心《春的消息》 Read More »

Bing Xin’s Essay: Joys of the Teaching Career — 冰心《当教师的快乐》

当教师的快乐(1) ◎ 冰心 我只当过十年的教师。那是一九二六年我从美国留学回来,在母校燕京大学(2)国文系当了一名教师。那时系里的主任和教师大半是我的老师。校内其他科、系里也有我的老师。总之,全校的教师都是我的师辈!因此在开教授会的时候,我总是挑个极边极角的座位,惶恐地缩在一旁。大家都笑着称我为Faculty Baby(教授会的婴儿)。那一学期我还不满二十六岁(3)。 在学生群中就大不一样了。他们是我的好朋友。我教一年级必修科(4)的国文,用的是古文课本。大学一年级的男女学生很多,年纪又都不大,大概在十七到二十岁之间。国文课分成五个班,每班有三四十名。因为他们来自全国各地,闽粤的学生,听不大懂马鉴主任、周作人、沈尹默、顾随、郭绍虞等几位老先生的江南口音,于是教务处就把这一部分学生分到我的班上。从讲台上望去,一个个红扑扑的稚气未退的脸,嬉笑地好奇地望着我这个小先生——那时一般称教师为先生。这些笑容对我并不陌生,与我的弟弟们和表妹们的笑容一模一样。打开点名簿请他们自己报名,我又逐一纠正了他们的口音,笑语纷纭之中,我们一下子就很熟悉很亲热了(5)!我给他们出的第一道作文题目,就是自传,一来因为在这题目下人人都有话可写,二来通过这篇自传,我可以了解到每个学生的家庭背景、习惯、性情等等。我看完文卷,从来只打下分数,不写批语,而注重在和每个人做半小时以内的课外谈话上。这样,他们可以告诉我:他们是怎么写的,我也可告诉他们我对这篇文字的意见,思想沟通了,我们彼此也比较满意。 我还开了一班习作的课,是为一年级以上的学生选修的。我要学生们练习写各种文学形式的文字,如小说、诗、书信,有时也有翻译——我发现汉文基础好的学生,译文也会更通顺——期末考试是让他们每人交一本刊物(6),什么种类的都行,如美术、体育等等。但必须有封面图案、本刊宗旨、文章、相片等等,同班同学之间可以互相组稿,也可以向班外的同学索稿或相片。学生们都觉得这很新鲜有趣(7),他们期末交来的刊物,内容和刊名都很一致,又很活泼可喜。 回忆起那几年的教学生涯,最使我眷恋的是:学生们和我成了知心朋友。那时教师和男女学生都住在校内,课外的接触十分频繁(8)。我们常常在未名湖上划船,在水中央的岛边石舫上开种种的讨论会,或是作个别谈话。这种个别谈话就更深入了!有个人的择业与择婚问题等等!这时我眼前忽然涌现出好几对美满的夫妻,如郑林庄和吴瑞梧,林耀华和饶毓苏,等等。有的是我以大媒的身份去参加他们的完婚仪式,有的是由我出面宴请双方的家长,为他们撮合。说起来是半个世纪以前的事了。他们中有过半数的人已先我而进入另一个世界(9),写到这里,我心里有说不出的一种滋味(10)! 我应该停笔了,我说的既不是“尊师”,也不是“爱生”,我只觉得“师”和“生”应当是互相尊重互相亲爱的朋友。 Joys of the Teaching Career ◎ Bing Xin I was a teacher for only ten years.In 1926,on my return to China after finishing studies in the United States,I began to teach at my alma mater Yenching University,Peiping,as a lecturer in Chinese.The deans and teachers of the

Bing Xin’s Essay: Joys of the Teaching Career — 冰心《当教师的快乐》 Read More »