Yue Fei Poem: The River All Red On Mounting Yellow Crane Tower – 岳飞《满江红·登黄鹤楼有感》
满江红 登黄鹤楼有感 岳飞 遥望中原, 荒烟外、 许多城郭。 想当年, 花遮柳护, 凤楼龙阁。 万岁山[1]前珠翠[2]绕, 蓬壶殿[3]里笙歌作。 到而今、 钱骑满效畿, 风尘恶。 兵安在? 膏锋锷[4]。 民安在? 填沟壑。 叹江山如故, 千村寥落。 何日请缨提锐旅, 一鞭直渡清河洛[5]。 却归来、 再续汉阳游, 骑黄鹤[6]。 注释: [1]万岁山:艮岳山,宋徽宗政和年间造。 [2]珠翠:妇女佩戴的首饰。指代宫女。 [3]蓬壶殿:疑即北宋故宫内的蓬莱殿。 [4]膏锋锷:指兵士的血滋润了兵器的尖端,即兵士被刀剑杀死。膏,滋润。锋,兵器的尖端。锷,剑刃。 [5]河洛:黄河、洛水。泛指中原。 [6]骑黄鹤:陆游《入蜀记》:“黄鹤楼,旧传费讳飞升于此,后忽乘黄鹤来归,故以名楼。” The River All Red On Mounting Yellow Crane Tower Yue Fei I gaze on Central Plain from afar. Beyond the wasteland drear and […]
Yue Fei Poem: The River All Red On Mounting Yellow Crane Tower – 岳飞《满江红·登黄鹤楼有感》 Read More »
