Zhou Bangyan Poem: Song of Gallantry – 周邦彦《风流子·新绿小池塘》
风流子 周邦彦 新绿小池塘。 风帘动、 碎影舞斜阳。 羡金屋去来, 旧时巢燕; 土花缭绕, 前度莓墙[1]。 绣阁里、 凤帏深几许, 听得理丝簧[2]。 欲说又休, 虑乖芳信, 未歌先噎, 愁近清觞[3]。 遥知新妆了, 开朱户、 应自待月西厢[4]。 最苦梦魂, 今宵不到伊行[5]。 问甚时说与, 佳音密耗, 寄将秦镜[6], 偷换韩香[7]。 天便教人, 霎时厮见何妨。 注释: [1]“羡金”四句:金屋,金屋藏娇之意,这里指佳人居住的地方。土花,苔藓。莓墙,生满青苔的墙。 [2]“绣阁”二句:凤帏,佳人房内帐帏之类。丝簧,管弦乐器。 [3]“欲说”四句:乖,违背。噎,哽咽。清觞,洁净的酒杯。 [4]“遥知”二句:新妆,梳妆好。待月西厢,《西厢记》中张生与崔莺莺的故事,张生在西厢等待莺莺来幽会,但此处换为佳人等待自己。 [5]伊行:伊人身边。 [6]秦镜:出自《艺文类聚》卷三二《书》:东汉人秦嘉,字士会,为郡吏,给妻子徐淑写信说自己得到一镜十分明亮,世所稀有,准备寄给她,妻子回信说:“素琴之作,当须君归;明镜之鉴,当待君还。” [7]韩香:晋人贾充女贾午爱韩寿,赠香与寿,贾充闻寿身上香味,知道了女儿与之有私情,因此将女儿嫁给了韩寿。 Song of Gallantry Zhou Bangyan The little pond is newly greened; The breeze ruffles the window screened. The broken […]
Zhou Bangyan Poem: Song of Gallantry – 周邦彦《风流子·新绿小池塘》 Read More »
