Wu Wenying Poem: Wind through Pines – 吴文英《风入松·听风听雨过清明》
风入松 吴文英 听风听雨过清明。 愁草瘗花铭。 楼前绿暗分携路, 一丝柳、 一寸柔情。 料峭春寒中酒, 交加晓梦啼莺。 西园日日扫林亭。 依旧赏新晴。 黄蜂频扑秋千索, 有当时、 纤手香凝。 惆怅双鸳不到, 幽阶一夜苔生。 Wind through Pines Wu Wenying Hearing the wind and rain while mourning for the dead, Sadly I draft an elegy on flowers. Over dark green lane hang willow twigs like thread, We parted before the bowers. Each twig revealing […]
Wu Wenying Poem: Wind through Pines – 吴文英《风入松·听风听雨过清明》 Read More »
