Yan Shu Poem: Butterflies in Love with Flowers – 晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
蝶恋花[1] 晏殊 槛[2]菊愁烟兰泣露。 罗幕轻寒, 燕子双飞去。 明月不谙[3]离恨苦。 斜光到晓穿朱户[4]。 昨夜西风凋碧树。 独上高楼, 望尽天涯路。 欲寄彩笺兼尺素[5]。 山长水阔知何处。 注释: [1]蝶恋花:词牌名,又名《鹊踏枝》。一说此为张先词。 [2]槛:栏杆。 [3]谙:明白,了解。 [4]朱户:犹言朱门,指大户人家。 [5]彩笺、尺素:都指书信,古时常以尺把长的素绢写信,故有此称。古乐府有:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。” Butterflies in Love with Flowers Yan Shu Orchids shed tears with doleful asters in mist grey. How can they stand the cold silk curtains can’t allay? A pair of swallows flies away. The moon, which knows not […]
Yan Shu Poem: Butterflies in Love with Flowers – 晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》 Read More »
