Su Shi Poem: Crabapple Flower – 苏轼《海棠》
海棠[1] 苏轼 东风袅袅[2]泛崇光[3], 香雾空濛[4]月转廊。 只恐夜深花睡去, 故烧高烛[5]照红妆[6]。 注释: [1] 这是一首借花写情的诗。《千家诗》注说:“昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:‘海棠睡未足耳。’此诗借意以咏海棠,言东风漾荡,月转回廊,我欲玩名花,恐花欲睡,故烧红烛以照花容而为宴乐也。”这就是说,李白借牡丹写杨贵妃之美,唐玄宗又借海棠写美人之醉,苏轼更借海棠写诗人对名花之爱,都说明了古人对自然,对春光,对名花,对美人的热爱。 [2] 袅袅:形容微风吹拂的样子。 [3] 崇光:一般指春光明媚,此处指月光。 [4] 空濛:形容雾气弥漫、月色朦胧的景象。 [5] 高烛:高大的蜡烛,此处指明月。 [6] 红妆:指海棠花。 Crabapple Flower Su Shi The flower in east wind exhales a tender light, And spreads a fragrant mist when the moon turns away. I am afraid she’d fall asleep at dead of night, A candle’s lit to make her look fair as […]
Su Shi Poem: Crabapple Flower – 苏轼《海棠》 Read More »
