Cheng Hao Poem: An Excursion – 程颢《郊行即事》
郊行即事[1] 程颢 芳原绿野恣[2]行时, 春入遥山[3]碧四围。 兴[4]逐乱红[5]穿柳巷, 困临[6]流水坐苔矶[7]。 莫辞盏酒十分醉, 只恐风花一片飞。 况是清明好天气, 不妨游衍[8]莫忘归[9]。 注释: [1] 《千家诗》注说:“此明道(程颢)春日郊行之作。恣行,任意而游也。言春日恣行于芳原绿野,瞻春色于远山,四周苍翠。逐乱红于柳巷,流水环矶,坐引一觞,莫辞深饮。只恐风吹花落,则春色凋零矣。况当此佳节,又值风日清和,亟宜玩赏,但不可乐而忘返耳。”这是一首天人合一,及时行乐的律诗。 [2] 恣:任意,随意。 [3] 遥山:遥远的山岭。 [4] 兴:乘兴。 [5] 乱红:落花。 [6] 临:面对。 [7] 苔矶:长满青苔的石头。 [8] 游衍:游玩流连。 [9] 莫忘归:不要乐而忘返。 An Excursion Cheng Hao On fragrant grass in verdant plain I go as I will, When spring has entered into green woods in far-off hill. I see the reds run riot between willow trees; When […]
Cheng Hao Poem: An Excursion – 程颢《郊行即事》 Read More »
