李白《行路难(三首其二)》 – Li Bai poems in chinese and english
行路难 (三首其二) 大道如青天, 我独不得出。 羞逐长安社[1]中儿, 赤鸡白狗赌梨栗。 弹剑[2]作歌奏苦声, 曳裾王门不称情。 淮阴市井笑韩信, 汉朝公卿忌贾生[3]。 李白是一个很有才华的诗人,但他做不了一个政客。这首诗一开头陡起壁立,让胸中的万千感慨喷涌而出,也为下文埋下伏笔。原来诗人在政局中陷入困顿,明明大道通天,唯独自己却找不到出路,市井中斗鸡赌狗的泼皮,尚能谋得一官半职。其实诗人倒不是摸不到门路,而是不屑如此,他声明自己羞于与社中小儿为伍。至于达官贵人,又并不把他当一回事,使他像冯谖一样感到不能忍受。一般社会上的人对他嘲笑、 注释: [1]社:古时二十五家为一社。 [2]弹剑:战国时,齐公子孟尝君门下食客冯谖曾屡次弹剑作歌,以抒发内心抑郁不满之情。 [3]贾生:汉初洛阳贾谊,曾上书汉文帝,劝其改制兴礼,但却受到当时朝臣反对。 Hard Is the Way of the World (II) The way is broad like the blue sky, But no way out before my eye. I am ashamed to follow those who have no guts, Gambling on fighting cocks and dogs […]
李白《行路难(三首其二)》 – Li Bai poems in chinese and english Read More »
