Cao Pi: A Song from Yan ~ 《燕歌行》 曹丕 with English Translations
小编导读:《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,这个曲调以前没有过记载,因此据说就是曹丕开创的。 曹丕的《燕歌行》有两首,是写妇女秋思,由他首创,所以后人多学他如此用燕歌行曲调做闺怨诗。 《燕歌行》 曹丕 秋风萧瑟天气凉, 草木摇落露为霜。 群燕辞归雁南翔, 念君客游多思肠。 慊慊思归恋故乡, 君何淹留寄他方? 贱妾茕茕守空房, 忧来思君不敢忘, 不觉泪下沾衣裳。 援琴鸣弦发清商, 短歌微吟不能长。 明月皎皎照我床, 星汉西流夜未央。 牵牛织女遥相望, 尔独何辜限河梁? A Song from Yan Cao Pi When it grows cold with chilly autumn breeze, With fall of leaves, the dews will frost, then freeze. When swans and swallows fly their southward way, Thoughts of my wandering […]
Cao Pi: A Song from Yan ~ 《燕歌行》 曹丕 with English Translations Read More »
