Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《晚晴》
晚晴 深居俯夹城[1], 春去夏犹清。 天意怜幽草, 人间重晚晴。 并添高阁迥, 微注[2]小窗明。 越鸟[3]巢干后, 归飞体更轻。 本诗通过夹城雨后见霁阳的观感,抒发诗人愉悦的心情。笔触明快,感情细腻。特别是颔联“天意怜幽草,人间重晚晴”一句更是意境深远,耐人寻味,被世代传诵。 注释: [1]夹城:城门外的曲城。 [2]微注:晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。 [3]越鸟:南方的鸟。 A Sunny Evening after Rain I look down on town wall from my retreat; With spring just gone,summer weather is clear. It’s Heaven’s will to pity green grass sweet; In human world sunny evening’s held dear. I can see afar […]
Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《晚晴》 Read More »
