Wang Wei: Blue Brook ~ 《青溪》 王维 with English Translations
小编导读:《青溪》是唐代诗人王维的五言古诗,被选入《全唐诗》的第125卷第52首。[1] 此诗描写了一条青溪的幽秀景色,诗人用多彩的画笔,绘出青溪流经不同地方时呈现的不同画面。其中“声喧乱石中,色静深松里”两句,以喧响的声音和幽冷的色调形成闹与静的强烈对比,如同一幅“有声画”。诗的末四句写出诗人心境的闲谈正如清川的闲淡,把自己的精神和自然的精神融和起来,意味隽永。 《青溪》 王维 言入黄花川,每逐青溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。 请留盘石上,垂钓将已矣。 Blue Brook To view the Yellow-flower Stream, always I follow the course of Blue Brook’s flow Which curls through the hills in a myriad of ways With barely thirty miles to go. Sometime it roars’ mid a riot of stones, But then calms down in […]
Wang Wei: Blue Brook ~ 《青溪》 王维 with English Translations Read More »
