Zhou Wenzhi: Untitled to the tune of Plum-Whipping Wind ~ 周文质·《落梅风·无题》 with English Translations
周文质(?-1334),元代文学家。字仲彬,建德(今属浙江)人,后居杭州。与钟嗣成相交二十余年,两人情深意笃,形影不离,故《录鬼簿》对他有详细的记载:“体貌清癯,学问渊博,资性工巧,文笔新奇。家世儒业,俯就路吏。善丹青,能歌舞,明曲调,谐音律。性尚豪侠,好事敬客善绘画,谐音律。所作杂剧今知有四种。现仅《苏武还乡》(或称《苏武还朝》)存有残曲。散曲存有小令四十三首,套数五套,多男女相思之作。 周文质·《落梅风·无题》 新秋夜, 微醉时, 月明中倚阑独自。 吟成几联断肠诗, 说不尽满怀心事。 Untitled to the tune of Plum-Whipping Wind Zhou Wenzhi At a fresh autumn night, With an intoxication slight, I recline against the balustrade alone in the moonlight, Chanting a few lines that heart breakingly blight, Yet they are not enough to vent my spite. (辜正坤 译)
