Wang Yisun Poem: The Southern Riverside· Spring Water – 王沂孙《南浦·春水》
南浦[1] 春水 王沂孙 柳下碧粼粼, 认麹尘[2]乍生, 色嫩如染。 清溜满银塘, 东风细、 参差縠纹[3]初遍。 别君南浦, 翠眉曾照波痕浅。 再来涨绿迷旧处, 添却残红几片。 葡萄[4]过雨新痕, 正拍拍轻鸥, 翩翩小燕。 帘影蘸楼阴, 芳流去, 应有泪珠千点。 沧浪一舸, 断魂重唱花怨。 采香幽泾[5]鸳鸯睡, 谁道湔裙[6]人远。 注释: [1]南浦:水边,指送别之地。屈原《九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。” [2]麹尘:麹上所生的菌,色淡黄如尘,用来指称黄绿色。 [3]縠纹:绉纱纹。比喻水的波纹。 [4]葡萄:代指葡萄色的春水。 [5]采香幽泾:泾,一作“径”。《苏州府志》记载:采香泾是香山旁边的一条小溪。春秋时期,吴王曾种香于香山,让美人泛舟于溪以采香。从灵岩山眺望见一水直奔如箭,所以又叫箭溪。 [6]湔裙:洗裙裳。六朝唐宋风俗,三月三日洗裙裳,可以消灾。梁简文帝《和人渡水》诗:“婉娩新上头,湔裙出乐游。带前结香草,鬓边插石榴。” The Southern Riverside · Spring Water Wang Yisun Green water shimmers under willow trees; Dustlike things grow by riverside With tender hue as if they […]
Wang Yisun Poem: The Southern Riverside· Spring Water – 王沂孙《南浦·春水》 Read More »
