Jiang Kui Poem: Complaint of the Pavilion of Adieu – 姜夔《长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮》
长亭怨慢 姜夔 余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪!”此语余深爱之。 渐吹尽、 枝头香絮[1], 是处[2]人家, 绿深门户。 远浦萦回[3], 暮帆零乱向何许? 阅人多矣, 谁得似长亭[4]树。 树若有情时, 不会得青青如此[5]! 日暮, 望高城[6]不见, 只见乱山无数。 韦郎[7]去也, 怎忘得玉环分付。 第一是早早归来, 怕红萼[8]无人为主。 算空有并刀[9], 难剪离愁千缕。 注释: [1]香絮:指柳絮。 [2]是处:处处;到处。 [3]远浦(pǔ)萦(yínɡ)回:曲折迂回的水岸伸向远方。远浦,远处的水边。萦回,曲折环绕。 [4]长亭:古代五里一短亭,十里一长亭,多为送别之地。 [5]“树若”二句:化用李贺“天若有情天亦老”(《金铜仙人辞汉歌》)句,意思是说柳树如果有情有意的话,面对离别,就不会仍然这样青翠了。 [6]高城:唐欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》:“高城已不见,况复城中人。”秦观《满庭芳》:“高城望断,灯火已黄昏。”此处作者化用此意。 [7]韦郎:指韦皋。唐代人韦皋游江夏,与歌女玉箫有情,临别时留赠玉指环,约定少则五年,多则八年后相聚。八年后不见,玉箫绝食而死。 [8]红萼:红梅。借指玉箫,引申为恋人、情人。 [9]并刀:古代并州(今山西太原)以出产锋利剪刀著名,称为并刀。 Complaint of the Pavilion of Adieu Jiang Kui Gradually the western breeze has blown All fragrant willow catkins down. The leaves so green […]
Jiang Kui Poem: Complaint of the Pavilion of Adieu – 姜夔《长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮》 Read More »
