Li Bai: A Frontier Melody ~ 《塞下曲》 李白 with English Translations
小编导读:李白有《塞下曲》六首。元人萧士赟云:“此《从军乐》体也。”这一组诗与其他许多初、盛唐边塞诗一样,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。 《塞下曲》 李白 五月天山雪, 无花只有寒。 笛中闻折柳, 春色未曾看。 晓战随金鼓, 宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑, 直为斩楼兰。 A Frontier Melody Li Bai The snows in Tianshan in the fifth moon are not yet to melt; No flowers can be seen; howe’er, a bitter cold is felt. The tune of Willow Twigs is often struck up on the flute, But not an […]
Li Bai: A Frontier Melody ~ 《塞下曲》 李白 with English Translations Read More »
