Wei Yingwu Poem: For Li Dan – 韦应物《答李儋》
答李儋[1] 韦应物 去年花里逢君别, 今日花开又一年。 世事茫茫难自料[2], 春愁黯黯[3]独成眠[4]。 身多疾病思田里[5], 邑[6]有流亡[7]愧俸钱[8]。 闻道[9]欲来相问讯[10]。 西楼望月几回圆? 注释: [1] 《千家诗》注说:“此在苏州为官,因李儋寄赠而答之也。言去春花下一别,忽已经年。宦海茫茫,升沉难定;浮生黯黯,惟喜长眠。身多疾病而思归未能;邑有流离之民,而食俸堪愧。闻君欲命驾亲来问讯于我,使我几回望月之圆,不知何时方到也。”这首诗写出了诗人别后希望重逢的心情,可以看出古人对友谊的重视。 [2] 料:预料。 [3] 黯黯:心情黯然。 [4] 独成眠:唯独以睡觉解闷。 [5] 思田里:想要退休归家。 [6] 邑:城市村庄等居民区。 [7] 流亡:外出逃荒的人。 [8] 俸钱:古代官吏的薪水。 [9] 闻道:听说。 [10] 问讯:探望。 For Li Dan Wei Yingwu We met and parted among the flowers last year; One year has passed, now flowers in bloom reappear. I cannot foresee if I shall rise or sink deep; […]
Wei Yingwu Poem: For Li Dan – 韦应物《答李儋》 Read More »
