Zhu Fang Poem: The Temple of Bamboo Grove – 朱放《题竹林寺》
题竹林寺 朱放[1] 岁月人间促[2], 烟霞[3]此地多。 殷勤[4]竹林寺[5], 更得几回过? 注释: [1] 朱放:中唐诗人。这首诗写出了诗人对自然美景的热爱,对人生短促的感慨。吾生也有涯,而美景无限,这就是古代知识分子喜爱田园隐逸生活的原因。 [2] 促:短暂。 [3] 烟霞:烟雾云霞。 [4] 殷勤:情深意切,此处为留恋之意。 [5] 竹林寺:寺院名,位于庐山。 The Temple of Bamboo Grove Zhu Fang How fleeting in the world are month and year! How beautiful appear rainbow clouds here! How I love in the temple to remain! How many times can I come here again?
Zhu Fang Poem: The Temple of Bamboo Grove – 朱放《题竹林寺》 Read More »
