Tao Yuanming Poems: My Cottage Caught Fire in Midsummer- 陶渊明《戊申岁六月中遇火》
戊申岁六月中遇火 草庐寄穷巷,甘以辞华轩。 正夏长风急,林室顿烧燔[1]。 一宅无遗宇,舫舟荫门前。 迢迢新秋夕,亭亭[2]月将圆。 果菜始复生,惊鸟尚未还。 中宵伫遥念,一盼周九天。 总发[3]抱孤介[4],奄[5]出[6]四十年。 形迹[7]凭化往[8],灵府[9]长独闲。 贞刚自有质,玉石乃[10]非坚。 仰想东户时,余粮宿中田。 鼓腹无所思,朝起暮归眠。 既已不遇兹,且遂灌我园。 公元408年,陶渊明44岁,居住在上京,六月中旬一场大火烧毁了他家的房子,使他陷入了窘困的境地,只好住在门前的船中。房屋焚毁好似并没有使诗人感到更多的痛苦,他安居在船上,依然悠然地生活,秋天的时候写下了这首诗。 “草庐寄穷巷,甘以辞华轩”指茅屋盖在僻巷边,甘愿辞掉仕宦生活,说明诗人自愿的态度及平静的心情。“中宵伫遥念,一盼周九天”指半夜里诗人伫立遥想,一眼就遍观四周天。接着便开始了回顾自述平生操行,说明遇火后诗人心情不平静,房屋烧毁给了诗人沉重的打击。“既已不遇兹,且遂灌我园”指既然已经遇不上这样的时代了,还是灌耕我的田园吧;回到眼前的现实心情又平静下来了,这表现了诗人面对现实的态度。 注释: [1]燔(fán):焚烧。 [2]亭亭:高远的样子。 [3]总发:总角,即童年。 [4]孤介:保持节操,不肯同流合污。 [5]奄:突然,忽然。 [6]出:超过。 [7]形迹:身体,引申为生命。 [8]往:变化。 [9]灵府:心灵。 [10]乃:却。 My Cottage Caught Fire in Midsummer Living in thatched cot down shabby lane, I loved it more than house of golden frames. A mid-summer blast blew with might and […]
Tao Yuanming Poems: My Cottage Caught Fire in Midsummer- 陶渊明《戊申岁六月中遇火》 Read More »
