Du Fu Poems: Six Playful Quatrains (II) – 杜甫《戏为六绝句 (其二)》
戏为[1]六绝句 (其二) 王杨卢骆当时体, 轻薄为文哂[2]未休。 尔曹身与名俱灭, 不废江河万古流。 《戏为六绝句》是杜甫的六首文艺批评诗,这里选的是第二首。“王杨卢骆”是初唐诗人中的四杰:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。“当时体”是当时的文体。“轻薄为文”一说是指批评者轻薄,一说是批评者认为四杰轻薄。“哂未休”是不断地嗤笑。“尔曹”指批评者。“江河”则比喻四杰,说他们的文名会流传万古。这首绝句别开生面,在小诗中发大议论,是前所未有的。读来情味盎然,如闻其声,如见其人,无论嬉笑怒骂,都能给人亲切之感,而又耐人寻味。 注释: [1]戏为:戏作。 [2]哂(shěn):讥笑。 Six Playful Quatrains (II) Our four great poets write in a creative way; You shallow critics may make your remarks unfair. But your bodies and souls will fall into decay. While their fame will last as the river flows fore’er.
Du Fu Poems: Six Playful Quatrains (II) – 杜甫《戏为六绝句 (其二)》 Read More »
