Du Fu Poems: Separation – 杜甫《恨别》
恨别 洛城[1]一别四千里, 胡骑长驱五六年。 草木变衰行剑外[2], 兵戈阻绝老江边。 思家步月清宵立, 忆弟看云白日眠。 闻道河阳近乘胜, 司徒[3]急为破幽燕。 公元760年杜甫在成都写下此诗。首联作者通过空间和时间,以一己之身的遭遇,反映出国家的动荡局面和百姓的离乱之苦。诗人于剑外,眼见草木盛衰变易,枯荣交替,然而兵戈未息,不能重返故土,只得在这逝者如斯的江边渐渐老去。颈联突出题意,思家故夜不能寐,忆弟故怅然高卧,倦极而眠,委婉曲折地表现了怀念亲人的无限相思。尾联充满希望,诗人听到唐军连战连捷的喜讯,感到复国指日可待,自己也可还乡,所以充满希冀。 注释: [1]洛城:洛阳。 [2]剑外:指蜀地。 [3]司徒:指李光弼。 Separation The capital is left four thousand li away, For five or six years by Tartar steeds occupied. Grasses and woods wither in the west day by day; War flames prevent me from leaving the riverside. Thinking of home, I pace […]
Du Fu Poems: Separation – 杜甫《恨别》 Read More »
